So theoretically I'm reading Jorge Luis Borges at the moment, but I still have my Mongolian and Sami research bouncing around my skull and trying to find a monster of the week to put in my [livejournal.com profile] lgbtfest entry. My brain's all over the place.

When does something become cultural appropriation? When is something culturally yours to begin with? Where are the lines?

(To note, I have a vague idea of what is culturally "mine." It's a fairly limited group, but I've been told by others that there are things that are culturally mine that I don't think are - and vice versa. I'm also interested in seeing where people think the line is - when are you stealing someone else's culture and when are you drawing on it?)

I suppose this could be in any life aspect - religiously (I know this comes up in the pagan community), in art or writing, in lifestyle (with the stereotypical weeabo coming up). Thoughts?


As an unrelated addendum: It's snowing like anything here. It was 60F yesterday. I'd better not have my classes called off because of snow.
Tags:
ext_21906: (field of flowers)

From: [identity profile] chasingtides.livejournal.com


And then of course, there are those of us who do both. You just described my St. Patrick's Day down to a T (and why I had trouble at college when I was the only person I knew who culturally identified the way I did), though I also do American holidays as well (though, admittedly, often in our own little way and dissimilarly from our friends who are culturally different). There aren't really words for that - I would say that the way we act (re:Irish) is respectful (as in, no one is saying we're from Ireland and no one is drinking green beer), but I agree that Irish-American has other connotations.

From: [identity profile] maccaj.livejournal.com


oh, exactly. I think that's why the term hits me so wrong, as a *term*... because there are a million different ways to be Irish-American, most of which are respectful, but popular culture has sort of stolen that particular term to the point where it's perfectly acceptable to be "Irish for a day", where that phrase means "dye rivers green and drink yourself unconscious"... so when *I* say "Irish-American," or when *you* say "Irish-American," we really mean something by it... but neither of our ideas about it match the popular cultural perception of the term, outside of a heavily Irish Catholic neighborhood.
.

Profile

chasingtides: (Default)
chasingtides

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags